ที่มาของชื่อ:หมวดมนุษย์ต่างดาว
posted on 01 Jun 2009 11:26 by dbfever in Charตระกูลฟรีซเซอร์ (เกี่ยวกับความเย็นทั้งหมด)
Freeza=Freezer= แช่แข็ง
King Cold(พ่อของฟรีซเซอร์) = เย็น
Kooler = cooler
ชาวดาวนาแม็ก ( Namek=หอยทาก)
Lord Slug =หอยทาก
Dende = denden-mushi =หอยทาก
Cargo (escargot ภาษาฝรั่งเศษแปลว่า หอยทาก)
Nail (มาจาก Snail =หอยทาก)
กลุ่มจอมปีศาจพิคโกโร่ (เครื่องดนตรี)
Piccolo = ขลุ่ยผิว
![]()
Drum (ลูกน้องจอมมารพิคโกโร่)= กลอง
![]()
Symbal (ลูกน้องจอมมารพิคโกโร่)=เครื่องตีชนิดหนึ่ง
Tamborin (ลูกน้องจอมมารพิคโกโร่)= แทมโบรีน
Piano (ลูกน้องจอมมารพิคโกโร่)=เปียโน
สมุนฟรีซเซอร์ (หมวดผลไม้)
Dodoria = พุทรา

Zarbon = ส้มโอ
Cui=Kiwi กีวี
Avo & Cado =อาโวคาโด
![]()
Appule=Apple แอปเปิล
Blueberry =บลูเบอรรี่
Namole = guacamole (พืชตะกูลอาโวคาโด)
หน่วยรบพิเศษกินิว (ผลิตภัณฑ์จากนม)
Captain Ginyu: Ginyu=นม
Burta =Butter=เนย
Gurudo = Gurd=Yogurt=โยเกิร์ต
Jeice=Cheese=เนยแข็ง
Recoome:เป็นการสลับตัวอักษรจาก クリム(คุรีม=Cream)เป็น リクーム(รีคูม)
หน่วยรบคูลเลอร์(เกี่ยวกับสลัดทั้งหมด)
Saucer (サウザー)(Thousand Island = น้ำสลัด)
Neis =มายองเนส
Dore =Dressing Salad ผักตกแต่ง
หน่วยรบทาเรส (Turles) (เกี่ยวกับถั่วทั้งหมด)
Amond=Almond ถั่วอัลมอนด์
Cocoa =โกโก้
Daiz= ภาษาญี่ปุ่นแปลว่าถั่วเหลือง
Rasin=ลูกเกต
#1 By sasarai on 2009-06-01 13:25